专访帕慕克:嫉妒,我所有故事的主题
2007年08月16日15:00 来源: 北京青年报 作者:一未/编译



■编者按
土耳其作家奥尔罕·帕慕克,自去年获得诺贝尔文学奖后声名日益显赫,连今年的戛纳电影节评委阵营中都有他的身影。与此同时,中国出版诺奖得主的作品也显示出了非同寻常的速度,从去年8月《我的名字叫红》出版迄今,一年中帕慕克6本最重要的作品都有了中文版,而且《红》一书的插图注释本即将面世,年底前还将推出他的早期作品《寂静的房子》、《塞夫得特和他的儿子们》,由此形成相当完整的帕慕克作品系列。此外,已出版的6本书发行量超过50万册,成绩最好的《红》发行量超过20万册,这在纯文学作品中相当罕见。似乎可以说,过去的一年,是文学上的“帕慕克年”。
我们在内地读者认识帕慕克一年之际刊发此文。他谈及了自己的家庭、创作、故乡以及他在土耳其的“不受欢迎”。有趣的是,他特别谈到了自己对哥哥的“嫉妒”,以及如何同这种感受斗争,并将之引申为本土文化和西方文化之间的关系,这有助于我们理解他的作品和他的走红。或许,帕慕克的这种“嫉妒”,揭示了我们时代的普遍困境———当东方遇到西方,问题层出不穷。但显然,帕慕克这位诺奖得主的理解,不是唯一答案。
■家庭故事:在我的整个童年时代,都能听到祖母的哭声
奥尔罕·帕慕克的家庭,在土耳其属于中产阶级阶层———接受过良好的教育,会说两句法语,干着公务员、法律教授或商人的行当。他妈妈出生于伊斯坦布尔一个古老的纺织品制造家族;而他的祖父,则是一名土木工程师,在20世纪20年代交了好运发了财———那会儿,新成立的土耳其共和国将大量的资金投到了铁路建设上。帕慕克说:“福克纳(美国著名作家)的祖父和我祖父都曾修过铁路。”
帕慕克在伊斯坦布尔曾祖父修造的公寓里长大,家里生活着很多位阿姨、叔叔、堂兄堂弟或表姐表妹———他们的“公共空间”里,充斥着闲聊、收音机的嘈杂、纸牌、烟草的味道———这种生活,他没忘在自己的小说中间或凭吊。
帕慕克那个修铁路的土木工程师祖父有两个儿子,都成了工程师,只不过不再有机会修铁路,而是挺进了多项房地产项目———之所以说“多项”是有原因的。帕慕克对他的一位作家朋友说过:“我不得不很遗憾地说,他们都是不成功的。我记得在我的整个童年时代,都能听到祖母的哭声,她甚至要为这幢公寓楼被卖掉而哭。我的父亲跑到了巴黎,四天没有给家里打电话。用10到15年的时间,他和我叔叔花光了他们父亲的钱。”帕慕克再想起这些,就会笑,“到今天,什么也没有留下。”而他的父母,也离了婚。
热点
商讯
相关新闻/评论
进入帕慕克吧
看过此页的网友也看过了
热门推荐
|
热点新闻
|
热门评论
|









